A proposito di…
questa canzone parla delle relazioni a distanza e di quanto queste possano essere difficili. Partire e lasciare una parte di sé perché una volta lontani le strade potrebbero prendere corsi diversi.
Ascolta la canzone
La Traduzione
[Verse 1]
Every breaking wave on the shore
Tells the next one there’ll be one more
Ogni onda che s’ infrange sul bagnasciuga
Dice alla prossima che ce ne sarà una in più
Tells the next one there’ll be one more
Ogni onda che s’ infrange sul bagnasciuga
Dice alla prossima che ce ne sarà una in più
And every gambler knows that to lose
Is what you’re really there for
E ogni giocatore d’azzardo sa che perdere
é il motivo per cui veramente sei lì
Is what you’re really there for
E ogni giocatore d’azzardo sa che perdere
é il motivo per cui veramente sei lì
Summer I was fearless
Now I speak into the answer phone
D’estate ero senza paura
Ora parlo in una segreteria telefonica
Now I speak into the answer phone
D’estate ero senza paura
Ora parlo in una segreteria telefonica
Like every falling leaf on the breeze
Winter wouldn’t leave it alone
Come ogni foglia caduta nella brezza
L’inverno non la lascerà da sola
Winter wouldn’t leave it alone
Come ogni foglia caduta nella brezza
L’inverno non la lascerà da sola
Alone
Sola
Sola
[Chorus]
If you go?
If you go your way and I go mine
Se te ne vai
Se te ne vai per la tua strada e io per la mia
If you go your way and I go mine
Se te ne vai
Se te ne vai per la tua strada e io per la mia
Are we so?
Are we so helpless against the tide?
Siamo così
Siamo così disperati contro la marea
Are we so helpless against the tide?
Siamo così
Siamo così disperati contro la marea
Baby every dog on the street
Knows that we’re in love with defeat
Tesoro ogni cane per strada
Sa che siamo innamorati della sconfitta
Knows that we’re in love with defeat
Tesoro ogni cane per strada
Sa che siamo innamorati della sconfitta
Are we ready to be swept off our feet
And stop chasing
Siamo pronti per farci travolgere?
E smettere di cercare ogni onda che s’ infrange
And stop chasing
Siamo pronti per farci travolgere?
E smettere di cercare ogni onda che s’ infrange
Every breaking wave
Ogni onda che s’ infrange
Ogni onda che s’ infrange
[Verse 2]
Every sailor knows that the sea
Is a friend made enemy
Ogni marino sa che il mare
è un amico che diventa nemico
Is a friend made enemy
Ogni marino sa che il mare
è un amico che diventa nemico
And every shipwrecked soul, knows what it is
To live without intimacy
E ogni anima naufragata sa cosa significa
Vivere senza intimità
To live without intimacy
E ogni anima naufragata sa cosa significa
Vivere senza intimità
I thought I heard the captain’s voice
But it’s hard to listen while you preach
Ho creduto di sentire la voce del capitano
Ma è difficile ascoltare quando preghi
But it’s hard to listen while you preach
Ho creduto di sentire la voce del capitano
Ma è difficile ascoltare quando preghi
Like every broken wave on the shore
This is as far as I could reach
Come ogni onda infranta sul bagnasciuga
Questo è fino a quanto ho potuto raggiungere
This is as far as I could reach
Come ogni onda infranta sul bagnasciuga
Questo è fino a quanto ho potuto raggiungere
[Chorus]
If you go?
If you go your way and I go mine
Se te ne vai
Se te ne vai per la tua strada e io per la mia
If you go your way and I go mine
Se te ne vai
Se te ne vai per la tua strada e io per la mia
Are we so?
Are we so helpless against the tide?
Siamo così
Siamo così disperati contro la marea
Are we so helpless against the tide?
Siamo così
Siamo così disperati contro la marea
Baby every dog on the street
Knows that we’re in love with defeat
Tesoro ogni cane per strada
Sa che siamo innamorati della sconfitta
Knows that we’re in love with defeat
Tesoro ogni cane per strada
Sa che siamo innamorati della sconfitta
[Verse 3]
The sea knows where are the rocks
And drowning is no sin
Il mare sa dove sono le rocce
E annegare non è un peccato
And drowning is no sin
Il mare sa dove sono le rocce
E annegare non è un peccato
You know where my heart is
The same place that yours has been
Tu sai dov’è il mio cuore
Lo stesso luogo in cui è stato il tuo
The same place that yours has been
Tu sai dov’è il mio cuore
Lo stesso luogo in cui è stato il tuo
We know that we fear to win
And so we end before we begin
Sappiamo che temiamo di vincere
E così finiamo prima di iniziare
And so we end before we begin
Sappiamo che temiamo di vincere
E così finiamo prima di iniziare
Before we begin
Prima di iniziare
Prima di iniziare
[Chorus]
If you go?
If you go your way and I go mine
Se te ne vai
Se te ne vai per la tua strada e io per la mia
If you go your way and I go mine
Se te ne vai
Se te ne vai per la tua strada e io per la mia
Are we so?
Are we so helpless against the tide?
Siamo così
Siamo così disperati contro la marea
Are we so helpless against the tide?
Siamo così
Siamo così disperati contro la marea
Baby every dog on the street
Knows that we’re in love with defeat
Tesoro ogni cane per strada
Sa che siamo innamorati della sconfitta
Knows that we’re in love with defeat
Tesoro ogni cane per strada
Sa che siamo innamorati della sconfitta
Noi il nostro ce lo abbiamo messo. Ora vorremmo una tua opinione! Dai un voto alla traduzione e lascia un commento qui sotto!
CHE NE PENSI DI QUESTA TRADUZIONE?